16.5.2019

9:40

Page 45

služby l podpora výroby

textu přes využití překladové paměti,

fuzzy shod a terminologie až k aplikaci strojového překladu a jeho pravidelného vylepšování importem nových

textů do algoritmu MT.

p Které obory jsou

nejvhodnější pro projekty

strojového překladu?

Jsou to zejména všechny možné technické obory, uvedl bych například

strojírenství, automobilový průmysl,

automatizaci, lékařské přístroje a farmaceutický průmysl, elektroniku, výpočetní techniku a software, energetiku, zemědělské stroje, hodinářský

průmysl, letecký průmysl atd. Jsou to

oblasti, ve kterých STAR nejčastěji

pracuje pro svoje klienty. Naši překladatelé jsou vždy specializováni na určité obory, nespolupracujeme s „odborníky”, kteří tvrdí, že rozumí všemu.

Pro řadu klientů máme vyhrazeného

konkrétního překladatele pro všechny

projekty určitého oboru, aby použitý

styl a terminologie v překladech byly

jednotné. Spolupráci s klienty bereme

jako dlouholeté partnerství, pro mnohé

z nich pracujeme již více než 20 let.

p Co nabízíte novým

zájemcům o služby

technického překladu?

Profesionální přístup, neustálé hledání

efektivnějších a kvalitnějších postupů

práce, férové účtování dle počtu slov

(nikoliv zaokrouhlování na strany) se

slevou 50 % za podobné a 75 % za

identické opakující se věty. Krátký zkušební překlad novým zájemcům o naše služby nabízíme zdarma. Případové studie o úsporách díky zavedení

technologií STAR u průmyslových klientů rádi zájemcům na vyžádání zašleme.

Děkuji Vám za rozhovor.

Kontakty: Ing. László Jankovics

laszlo.jankovics@star-group.net

tel.:+420 608 320 100

www.star-group.net

45

Podpořte také výzkum léčby

rakoviny. Týká se to nás všech:

v České republice každý 3. člověk

onemocní rakovinou během svého

života. Za překlad každé strany,

objednané u STAR Czech s.r.o.,

dostane Nadace příspěvek

10 korun na výzkum léčby rakoviny.

STAR Czech s.r.o.

Generální partner Nadace pro

výzkum rakoviny Česká republika

Více informací:

www.vyzkumrakoviny.cz

Vyžádejte si jednu z případových

studií, které popisují výhody

a úspory řešení STAR:

Výrobce ručního nářadí působící

ve 120 zemích (zal. r. 1941)

Výchozí stav: nepřehledné náklady na

překlady, nejednotná terminologie, pomalé procesy, potřeba překládat více dokumentace při stejném rozpočtu.

Výsledek řešení STAR: přehledné náklady,

řízení terminologie, zachování stejného

rozpočtu při zvýšení počtu jazyků z 15 na

25 a zvýšení počtu manuálů z 25 na 100!

Nadnárodní dodavatel topných,

chladicích systémů a systémů

obnovitelné energie

Výchozí stav: složité a zdlouhavé procesy tvorby a revize dokumentace ve 32 jazycích; potřeba snížit náklady tvorby, překladů a procesů dokumentace; nutnost

zajistit kvalitu překladů i názvosloví při zachování struktury interních a externích

spolupracovníků v mnoha lokacích.

Výsledek řešení STAR: projekt 250 uživatelských manuálů do 30 jazyků dokončený za pouhých 5 měsíců od implementace systému STAR GRIPS, úspora

nákladů 45 % oproti srovnatelnému projektu v systému InDesign.

Doporučení od firmy Alstom

d

„V inzerci časopisu jsem našel firmu

STAR Czech s.r.o., o které mohu říci, že

odvádí práci s následujícími atributy:

• reaguje ihned na poptávku,

• podřizuje se požadavkům termínu,

• dodržuje nastavená pravidla spolupráce,

• průběžně a spolehlivě doplňuje firemní slovník.

To jsou vlastnosti, kterými se většina firem propaguje v nabídce, nikoli v plnění. Nejdůležitější bod stojí za to napsat tučně a samostatně.

Překlady jsou bezchybné

Lituji, že jsem STAR Czech s.r.o. neznal v minulosti, neboť bych ušetřil část

života stráveného nad opravami překladů

od mnoha různých dodavatelů. Přál bych

všem, kteří potřebují překlady, aby tuto

firmu vyzkoušeli. Mnoho budoucích

spokojených klientů o STAR Czech s.r.o.

neví.”

Jiří Filip

ALSTOM s.r.o.

www.technikaatrh.cz

inzerce

Star_c_TT_5_Hurco_i.qxd