16.5.2019
9:40
Page 45
služby l podpora výroby
textu přes využití překladové paměti,
fuzzy shod a terminologie až k aplikaci strojového překladu a jeho pravidelného vylepšování importem nových
textů do algoritmu MT.
p Které obory jsou
nejvhodnější pro projekty
strojového překladu?
Jsou to zejména všechny možné technické obory, uvedl bych například
strojírenství, automobilový průmysl,
automatizaci, lékařské přístroje a farmaceutický průmysl, elektroniku, výpočetní techniku a software, energetiku, zemědělské stroje, hodinářský
průmysl, letecký průmysl atd. Jsou to
oblasti, ve kterých STAR nejčastěji
pracuje pro svoje klienty. Naši překladatelé jsou vždy specializováni na určité obory, nespolupracujeme s „odborníky”, kteří tvrdí, že rozumí všemu.
Pro řadu klientů máme vyhrazeného
konkrétního překladatele pro všechny
projekty určitého oboru, aby použitý
styl a terminologie v překladech byly
jednotné. Spolupráci s klienty bereme
jako dlouholeté partnerství, pro mnohé
z nich pracujeme již více než 20 let.
p Co nabízíte novým
zájemcům o služby
technického překladu?
Profesionální přístup, neustálé hledání
efektivnějších a kvalitnějších postupů
práce, férové účtování dle počtu slov
(nikoliv zaokrouhlování na strany) se
slevou 50 % za podobné a 75 % za
identické opakující se věty. Krátký zkušební překlad novým zájemcům o naše služby nabízíme zdarma. Případové studie o úsporách díky zavedení
technologií STAR u průmyslových klientů rádi zájemcům na vyžádání zašleme.
Děkuji Vám za rozhovor.
Kontakty: Ing. László Jankovics
laszlo.jankovics@star-group.net
tel.:+420 608 320 100
www.star-group.net
45
Podpořte také výzkum léčby
rakoviny. Týká se to nás všech:
v České republice každý 3. člověk
onemocní rakovinou během svého
života. Za překlad každé strany,
objednané u STAR Czech s.r.o.,
dostane Nadace příspěvek
10 korun na výzkum léčby rakoviny.
STAR Czech s.r.o.
Generální partner Nadace pro
výzkum rakoviny Česká republika
Více informací:
www.vyzkumrakoviny.cz
Vyžádejte si jednu z případových
studií, které popisují výhody
a úspory řešení STAR:
Výrobce ručního nářadí působící
ve 120 zemích (zal. r. 1941)
Výchozí stav: nepřehledné náklady na
překlady, nejednotná terminologie, pomalé procesy, potřeba překládat více dokumentace při stejném rozpočtu.
Výsledek řešení STAR: přehledné náklady,
řízení terminologie, zachování stejného
rozpočtu při zvýšení počtu jazyků z 15 na
25 a zvýšení počtu manuálů z 25 na 100!
Nadnárodní dodavatel topných,
chladicích systémů a systémů
obnovitelné energie
Výchozí stav: složité a zdlouhavé procesy tvorby a revize dokumentace ve 32 jazycích; potřeba snížit náklady tvorby, překladů a procesů dokumentace; nutnost
zajistit kvalitu překladů i názvosloví při zachování struktury interních a externích
spolupracovníků v mnoha lokacích.
Výsledek řešení STAR: projekt 250 uživatelských manuálů do 30 jazyků dokončený za pouhých 5 měsíců od implementace systému STAR GRIPS, úspora
nákladů 45 % oproti srovnatelnému projektu v systému InDesign.
Doporučení od firmy Alstom
d
„V inzerci časopisu jsem našel firmu
STAR Czech s.r.o., o které mohu říci, že
odvádí práci s následujícími atributy:
• reaguje ihned na poptávku,
• podřizuje se požadavkům termínu,
• dodržuje nastavená pravidla spolupráce,
• průběžně a spolehlivě doplňuje firemní slovník.
To jsou vlastnosti, kterými se většina firem propaguje v nabídce, nikoli v plnění. Nejdůležitější bod stojí za to napsat tučně a samostatně.
Překlady jsou bezchybné
Lituji, že jsem STAR Czech s.r.o. neznal v minulosti, neboť bych ušetřil část
života stráveného nad opravami překladů
od mnoha různých dodavatelů. Přál bych
všem, kteří potřebují překlady, aby tuto
firmu vyzkoušeli. Mnoho budoucích
spokojených klientů o STAR Czech s.r.o.
neví.”
Jiří Filip
ALSTOM s.r.o.
www.technikaatrh.cz
inzerce
Star_c_TT_5_Hurco_i.qxd