star_c_1-2.qxd
58
2.2.2018
10:58
Page 58
služby l podpora výroby
Efektivní firemní komunikace
na zahraničních trzích
Český exportér se setkává s řadou úkolů a překážek
při obchodování na zahraničních trzích, obzvlášť
při exportu na trhy mimo EU. Jedním z hlavních témat
bývá cizojazyčná komunikace se zahraničními partnery,
zákazníky či institucemi. Dnes již existují specializované
překladatelské agentury, které pomáhají exportérům
správně a efektivně komunikovat v cizích jazycích.
V tomto rozhovoru se ptáme představitele STAR Group,
založené v roce 1984 ve Švýcarsku a specializované
na lokalizaci a správu cizojazyčných firemních informací.
Na otázky odpovídá jednatel společnosti
STAR Czech s.r.o., pan Ing. László Jankovics.
p Na co by měl dávat český
exportér pozor při komunikaci
na zahraničních trzích?
Je klíčové svěřit přípravu firemních dokumentů do správných rukou. Sebepečlivěji
připravený firemní dokument může po
překladu nekompetentní osobou napáchat obrovské škody, zejména jde-li o marketingový materiál či technickou dokumentaci k výrobku. Všichni známe ty úsměvné
překlady, ze kterých mnohdy není vůbec jasné, co tím autor chtěl říct. Jak takový text na
Vás působí? Rozhodně si pozitivní obrázek
T+T T e c h n i k a a t r h 1 - 2 / 2 0 1 8
o daném výrobku, službě či společnosti
neuděláte. Zadávejte tedy překlady firmě,
u které máte jistotu, že překladatel bude
kvalifikovaný, bude to rodilý mluvčí žijící v cílové zemi a bude dokonale znát tematiku
překládaného materiálu.
p Jak probíhá výběr
spolupracujících překladatelů
u Vaší firmy?
Jsme specialisté na technické a odborné
překlady, takže tomu odpovídá specifický
způsob hledání spolupracovníků. Jednak
aktivně hledáme odborníky na různých fórech, v institucích či na vysokých školách,
jednak se nám hlásí překladatelé sami.
Každý zájemce o spolupráci prochází podrobným testováním. Musí vyhotovit zkušební překlad, který hodnotí odborník daného technického oboru z hlediska věcné
a technické správnosti, dále pak profesionální korektor z hlediska stylistiky a jazykové správnosti. Po ohodnocení dle několika
kritérií se vybírají ti nejlepší, kteří pokračují
do dalšího kola. V tomto kole již pracují na
„ostrých” projektech, kdy jsou podrobování
důkladné kontrole zkušenými kolegy s dlouholetou praxí. Teprve po několikaměsíční
spolupráci se daný překladatel oficiálně
zvolí za našeho spolupracovníka. Poměr
těch, kdo se k nám hlásí, a koho vybereme,
mluví za vše: 60:1. U nás tedy klient má
opravdu jistotu, že jeho překladu se bude
věnovat kompetentní překladatel.
p Co dále může klient
očekávat, zadá-li svůj materiál
k překladu firmě STAR Group?
Naším posláním je pomáhat svým klientům
vhodně a účinně komunikovat v cizích jazycích a napomáhat tak k jejich úspěchu na
zahraničních trzích. Svým klientům nabízíme
všechny služby, které potřebují při komunikaci v cizím jazyce, ať už jde o komunikaci