star_c_1-2.qxd

58

2.2.2018

10:58

Page 58

služby l podpora výroby

Efektivní firemní komunikace

na zahraničních trzích

Český exportér se setkává s řadou úkolů a překážek

při obchodování na zahraničních trzích, obzvlášť

při exportu na trhy mimo EU. Jedním z hlavních témat

bývá cizojazyčná komunikace se zahraničními partnery,

zákazníky či institucemi. Dnes již existují specializované

překladatelské agentury, které pomáhají exportérům

správně a efektivně komunikovat v cizích jazycích.

V tomto rozhovoru se ptáme představitele STAR Group,

založené v roce 1984 ve Švýcarsku a specializované

na lokalizaci a správu cizojazyčných firemních informací.

Na otázky odpovídá jednatel společnosti

STAR Czech s.r.o., pan Ing. László Jankovics.

p Na co by měl dávat český

exportér pozor při komunikaci

na zahraničních trzích?

Je klíčové svěřit přípravu firemních dokumentů do správných rukou. Sebepečlivěji

připravený firemní dokument může po

překladu nekompetentní osobou napáchat obrovské škody, zejména jde-li o marketingový materiál či technickou dokumentaci k výrobku. Všichni známe ty úsměvné

překlady, ze kterých mnohdy není vůbec jasné, co tím autor chtěl říct. Jak takový text na

Vás působí? Rozhodně si pozitivní obrázek

T+T T e c h n i k a a t r h 1 - 2 / 2 0 1 8

o daném výrobku, službě či společnosti

neuděláte. Zadávejte tedy překlady firmě,

u které máte jistotu, že překladatel bude

kvalifikovaný, bude to rodilý mluvčí žijící v cílové zemi a bude dokonale znát tematiku

překládaného materiálu.

p Jak probíhá výběr

spolupracujících překladatelů

u Vaší firmy?

Jsme specialisté na technické a odborné

překlady, takže tomu odpovídá specifický

způsob hledání spolupracovníků. Jednak

aktivně hledáme odborníky na různých fórech, v institucích či na vysokých školách,

jednak se nám hlásí překladatelé sami.

Každý zájemce o spolupráci prochází podrobným testováním. Musí vyhotovit zkušební překlad, který hodnotí odborník daného technického oboru z hlediska věcné

a technické správnosti, dále pak profesionální korektor z hlediska stylistiky a jazykové správnosti. Po ohodnocení dle několika

kritérií se vybírají ti nejlepší, kteří pokračují

do dalšího kola. V tomto kole již pracují na

„ostrých” projektech, kdy jsou podrobování

důkladné kontrole zkušenými kolegy s dlouholetou praxí. Teprve po několikaměsíční

spolupráci se daný překladatel oficiálně

zvolí za našeho spolupracovníka. Poměr

těch, kdo se k nám hlásí, a koho vybereme,

mluví za vše: 60:1. U nás tedy klient má

opravdu jistotu, že jeho překladu se bude

věnovat kompetentní překladatel.

p Co dále může klient

očekávat, zadá-li svůj materiál

k překladu firmě STAR Group?

Naším posláním je pomáhat svým klientům

vhodně a účinně komunikovat v cizích jazycích a napomáhat tak k jejich úspěchu na

zahraničních trzích. Svým klientům nabízíme

všechny služby, které potřebují při komunikaci v cizím jazyce, ať už jde o komunikaci