T A I W A N B u s i n e s s . E U l services l production l support
translation software. Transit does not replace the work of a translator; it only makes his work more efficient and more
accurate. The software remembers every
translated sentence the translator has ever
written. When an identical sentence
occurs in the future, it is automatically pretranslated (with the possibility of being
checked by the translator). For texts with
repeated passages (technical documentation is the ideal case) we can in this way
achieve considerable time and financial
savings that we share with the client in the
form of discounts. Another advantage is
the consistency of translation and terminology throughout the documentation,
which is highly desirable for the text quality. If the software does not find a 100%
identical sentence in memory, it may find
a sufficiently similar sentence; for example, a sentence which is nearly identical
but with two different words. The translator gets a so-called fuzzy offer, in which
he immediately sees the colour-highlighted differences in that particular sentence.
He may then accept the translation offered and only do additional translation of
the two words. The result is a consistently
translated document and work which is
more efficient and of better quality – our
primary goal. Time and cost savings range
between 30 to 80 %.
p When does the mentioned
machine translation come into
the game?
We have been developing the STAR MT
statistical translation system in cooperation with university professors of computer linguistics for several years. For large
and long-term projects, we prepare for
our clients an individual algorithm from
bilingual and monolingual corpuses and
client terminology. The result is a very efficient solution that effectively complements the above-mentioned CAT system. Suggestions from the translation
memory and the fuzzy offer are complemented by machine translation suggestions that the translator will review and
possibly edit. Our client thus obtains
considerable time and financial savings
while preserving the quality of the document translation.
p What can you offer
to new clients interested
in your services?
A short sample translation free of charge, so that the potential new client can
see the quality of our work. Detailed statistics showing the exact number of words
in the new text, identical text, and text similar to an earlier translation. For identical
and similar texts, each client gets a 50%
and 75% discount. A lot of other agencies
use CAT software but do not share its benefits with clients, charging a flat rate for
each translation. We have a different approach: we are committed to long-term
partnerships with our clients, we approach them fairly, and we always try to find
the most effective way to deliver a highquality product. It is not a coincidence
that our customer base includes companies such as Bosch, Siemens, BMW (for
over 20 years) and others. To those interested we are happy to send a customer
reference list or some of the case studies
of the required technical subject.
Thank you for the interview.
Contact: Ing László Jankovics
laszlo.jankovics@star-group.net
tel +420 608 320 100
www.star-group.net
www.taiwanbusiness.eu
19