Star_c_Tatung_i_Taiwan.qxd

23.6.2017

15:58

Page 17

T A I W A N b u s i n e s s l služby l podpora výroby

konzistentnost překladu a terminologie

v celé dokumentaci, což je velmi žádoucí

pro kvalitu textu. Pokud software nenajde

100% identickou větu v paměti, je možné, že tam nalezne nějakou dostatečně

podobnou větu. Např. ve větě se změnila jen dvě slova, celý zbytek je identický. Překladatel dostane tzv. fuzzy nabídku, ve které ihned vidí barevně

zvýrazněný rozdíl ve větách. Nabídku

překladu tak může převzít a dopřeložit

jen odlišná slova. Výsledkem je zachování konzistentnosti překladu v dokumentaci a efektivnější i kvalitnější práce,

náš prvořadý cíl. Úspora času i nákladů

je 30 až 80 %.

p Kdy vstupuje do hry

zmiňovaný strojový překlad?

Statistický systém strojového překladu

STAR MT vyvíjíme ve spolupráci s vysokoškolskými profesory počítačové lingvistiky

již několik let. U rozsáhlých a dlouhodobých projektů našim klientům připravujeme individuální algoritmus z dvojjazyčných i jednojazyčných korpusů a klientské

terminologie. Výsledkem je velmi účinné

řešení, které efektivně doplňuje výše zmiňovaný CAT systém. Návrhy z překladové

paměti a fuzzy nabídky tak jsou doplněny o návrhy strojového překladu, které

překladatel zkontroluje a případně upraví. Náš klient tak získává značné časové

i finanční úspory při zachování kvality překladu dokumentace.

p Co novým zájemcům

o Vaše služby nabízíte?

Krátký zkušební překlad zdarma, aby se

nový zájemce mohl přesvědčit o kvalitě

naší práce. Podrobnou statistiku, kde je vidět přesný počet slov nového textu, textu

identického a textu podobného dřívějšímu překladu. Za identické a podobné texty dostane každý klient slevu 50 a 75 %.

Mnohé jiné agentury CAT software používají, ale s klientem se o jeho výhody nedělí

a účtují celý překlad jednotnou sazbou.

My máme jiný přístup: jde nám o dlouhodobé partnerství s našimi klienty, přistupujeme k nim férově a snažíme se vždy najít

nejefektivnější cestu ke kvalitnímu výslednému produktu. Ne náhodou s námi spolupracují již mnoho let firmy jako Bosch,

Siemens, BMW (již přes 20 let) a další. Zájemcům rádi pošleme referenční seznam

zákazníků či některou z případových studií daného technického oboru.

Děkuji Vám za rozhovor.

Kontakty: Ing. László Jankovics

laszlo.jankovics@star-group.net

tel.:+420 608 320 100

www.star-group.net

Vyžádejte si jednu z případových

studií, které popisují výhody

a úspory řešení STAR:

Výrobce ručního nářadí

působící ve 120 zemích

(firma založen v roce 1941)

Výchozí stav: nepřehledné náklady na

překlady, nejednotná terminologie, pomalé procesy, potřeba překládat více dokumentace při stejném rozpočtu.

Výsledek řešení STAR: přehledné náklady,

řízení terminologie, zachování stejného

rozpočtu při zvýšení počtu jazyků z 15 na

25 a zvýšení počtu manuálů z 25 na 100!

Nadnárodní dodavatel topných,

chladicích systémů a systémů

obnovitelné energie

Výchozí stav: složité a zdlouhavé procesy tvorby a revize dokumentace ve 32 jazycích; potřeba snížit náklady tvorby, překladů a procesů dokumentace; nutnost

zajistit kvalitu překladů i názvosloví při zachování struktury interních a externích

spolupracovníků v mnoha lokacích.

Výsledek řešení STAR: projekt 250 uživatelských manuálů do 30 jazyků dokončený za pouhých 5 měsíců od implementace systému STAR GRIPS, úspora nákladů 45 % oproti srovnatelnému projektu

v systému InDesign.

inzerce

www.technikaatrh.cz

17